<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Garbellant Bits! &#187; Programari Lliure</title>
	<atom:link href="http://viladelpingui.net/category/programari-lliure/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://viladelpingui.net</link>
	<description>Carles Guadall Blancafort</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Nov 2010 22:26:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Descarregar fitxers automàticament: torrent + rss</title>
		<link>http://viladelpingui.net/2010/11/descarregar-fitxers-torrent-automaticament-via-rss/</link>
		<comments>http://viladelpingui.net/2010/11/descarregar-fitxers-torrent-automaticament-via-rss/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Nov 2010 21:56:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carles</dc:creator>
				<category><![CDATA[Com es fa]]></category>
		<category><![CDATA[Programari Lliure]]></category>
		<category><![CDATA[Trucs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://viladelpingui.net/?p=193</guid>
		<description><![CDATA[És tant fàcil com seguir els següents passos: [podget] Configurem els fils RSS dels quals ens baixarem els fitxers .torrent [cron] Executem periòdicament la descàrrega de fitxers .torrent [transmission] Configurem el client de bittorrent (transmission-daemon) perquè comprovi regularment el directori on hem descarregat els fitxers .torrent i els afegeixi a la cua de descarregues Programari [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>És tant fàcil com seguir els següents passos:</p>
<ol>
<li><strong>[podget]</strong> Configurem els fils RSS dels quals ens baixarem els fitxers .torrent</li>
<li><strong>[cron]</strong> Executem periòdicament la descàrrega de fitxers .torrent</li>
<li><strong>[transmission]</strong> Configurem el client de bittorrent (transmission-daemon) perquè comprovi regularment el directori on hem descarregat els fitxers .torrent i els afegeixi a la cua de descarregues</li>
</ol>
<p><strong>Programari</strong></p>
<ul>
<li><a href="http://www.transmissionbt.com/">Transmission</a>: Client de BitTorrent </li>
<li><a href="http://podget.sourceforge.net/">Podget</a>: Agregador de PodCast</li>
</ul>
<p><strong>Serveis</strong></p>
<ul>
<li>Font de torrent en RSS http://ezrss.it/</li>
<li>&#8230;</li>
</ul>
 <p><a href="http://viladelpingui.net/?flattrss_redirect&amp;id=193&amp;md5=149e8259b4510f5eaef5fd864ae2f1d6" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://viladelpingui.net/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://viladelpingui.net/2010/11/descarregar-fitxers-torrent-automaticament-via-rss/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=carles.guadall&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Fviladelpingui.net%2F2010%2F11%2Fdescarregar-fitxers-torrent-automaticament-via-rss%2F&amp;language=ca_ES&amp;category=software&amp;title=Descarregar+fitxers+autom%C3%A0ticament%3A+torrent+%2B+rss&amp;description=%C3%89s+tant+f%C3%A0cil+com+seguir+els+seg%C3%BCents+passos%3A+%5Bpodget%5D+Configurem+els+fils+RSS+dels+quals+ens+baixarem+els+fitxers+.torrent+%5Bcron%5D+Executem+peri%C3%B2dicament+la+desc%C3%A0rrega+de+fitxers+.torrent+%5Btransmission%5D+Configurem...&amp;tags=blog" type="text/html" />
	</item>
		<item>
		<title>Comprovant el programari malèvol (segons RMS) instal·lat al nostre sistema operatiu</title>
		<link>http://viladelpingui.net/2010/08/comprovant-el-programari-malevol-segons-rms-instal%c2%b7lat-al-nostre-sistema-operatiu/</link>
		<comments>http://viladelpingui.net/2010/08/comprovant-el-programari-malevol-segons-rms-instal%c2%b7lat-al-nostre-sistema-operatiu/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 19:19:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carles</dc:creator>
				<category><![CDATA[Programari Lliure]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://viladelpingui.net/?p=129</guid>
		<description><![CDATA[Per comprovar el programari malèvol instal·lat al nostre sistema operatius ho farem a mitjançant l&#8217;eina vrms. # apt-cache show vrms Package: vrms Description: virtual Richard M. Stallman The vrms program will analyze the set of currently-installed packages on a Debian-based system, and report all of the packages from the non-free and contrib trees which are [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Per comprovar el programari malèvol instal·lat al nostre sistema operatius ho farem a mitjançant l&#8217;eina <em>vrms</em>.</p>
<p><code># apt-cache show vrms<br />
Package: vrms</p>
<p>Description: virtual Richard M. Stallman<br />
 The vrms program will analyze the set of currently-installed packages<br />
 on a Debian-based system, and report all of the packages from the<br />
 non-free and contrib trees which are currently installed.<br />
 .<br />
 In some cases, the opinions of Richard M. Stallman and the Debian project<br />
 have diverged since this program was originally written.  In such cases, this<br />
 program follows the Debian Free Software Guidelines.</code></p>
<p>Així que instal·lem el nostre Richard M. Stallman Virtual perquè ens faci la feina.</p>
<p><code># apt-get install vrms</code></p>
<p>Un cop instal·lat només ens caldrà executar la següent comanda:</p>
<p><code># vrms<br />
               Non-free packages installed on pangea</p>
<p>broadcom-sta-common       Common files for the Broadcom STA Wireless driver<br />
broadcom-sta-modules-2.6. broadcom-sta modules for Linux (kernel 2.6.32-5-amd64)<br />
broadcom-sta-source       Source for the Broadcom STA Wireless driver<br />
dynamips                  Cisco 7200/3600/3725/3745/2600/1700 Router Emulator<br />
gns3                      graphical network simulator</p>
<p>  5 non-free packages, 0.3% of 1477 installed packages.</code></p>
 <p><a href="http://viladelpingui.net/?flattrss_redirect&amp;id=129&amp;md5=75cc24d42a611ad6ec013a103c5e82f7" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://viladelpingui.net/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://viladelpingui.net/2010/08/comprovant-el-programari-malevol-segons-rms-instal%c2%b7lat-al-nostre-sistema-operatiu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=carles.guadall&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Fviladelpingui.net%2F2010%2F08%2Fcomprovant-el-programari-malevol-segons-rms-instal%25c2%25b7lat-al-nostre-sistema-operatiu%2F&amp;language=ca_ES&amp;category=software&amp;title=Comprovant+el+programari+mal%C3%A8vol+%28segons+RMS%29+instal%C2%B7lat+al+nostre+sistema+operatiu&amp;description=Per+comprovar+el+programari+mal%C3%A8vol+instal%C2%B7lat+al+nostre+sistema+operatius+ho+farem+a+mitjan%C3%A7ant+l%26%238217%3Beina+vrms.+%23+apt-cache+show+vrms+Package%3A+vrms+Description%3A+virtual+Richard+M.+Stallman+The+vrms+program...&amp;tags=blog" type="text/html" />
	</item>
		<item>
		<title>Instal·lant Debian a un MacBook Pro 6,2</title>
		<link>http://viladelpingui.net/2010/08/instal%c2%b7lant-debian-a-un-macbook-pro-62/</link>
		<comments>http://viladelpingui.net/2010/08/instal%c2%b7lant-debian-a-un-macbook-pro-62/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Aug 2010 17:19:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carles</dc:creator>
				<category><![CDATA[Com es fa]]></category>
		<category><![CDATA[Programari Lliure]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://viladelpingui.net/?p=99</guid>
		<description><![CDATA[Disc dur Primer de tot hem d&#8217;aconseguir espai lliure al disc, fent petita la partició de Mac OS X. L&#8217;opció més senzilla, és agafar una distribució Live (CD, USB,..) i via gParted canviar la mida de la partició alliberant espai al final del disc. EFI Per tal de tenir un menú d&#8217;arrencada dual (o triple) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Disc dur</strong><br />
Primer de tot hem d&#8217;aconseguir espai lliure al disc, fent petita la partició de Mac OS X.</p>
<p>L&#8217;opció més senzilla, és agafar una distribució Live (CD, USB,..) i via gParted canviar la mida de la partició alliberant espai al final del disc.</p>
<p><strong>EFI</strong></p>
<p>Per tal  de tenir un menú d&#8217;arrencada dual (o triple) insta·larem el rEFIt.<br />
Si tenim Mac OS X, l&#8217;opció més fàcil és descarregar-se el fitxer &#8220;dmg&#8221; i instal·lar-ho com de costum.</p>
<p><a href="http://refit.sourceforge.net/">http://refit.sourceforge.net/</a></p>
<p>Un cop instal·lat, quan reiniciem el sistema ja ens apareixerà el menú d&#8217;opcions del rEFIt.</p>
<p><a href="http://viladelpingui.net/wp-content/uploads/2010/08/refit.png"><img src="http://viladelpingui.net/wp-content/uploads/2010/08/refit.png" alt="" title="refit" width="512" height="384" class="alignnone size-full wp-image-114" /></a></p>
<p><strong>Instal·lació</strong></p>
<p>Ens descarreguem una imatge ISO del lloc web de debian. En el meu cas he utilitzat la última imatge de Debian testing (squeeze) disponible, aquestes imatges es regeneren setmanalment.<br />
El motiu d&#8217;instal·lar una Debian testing, és per poder passar posteriorment, tant bon punt instal·lat el sistema base, a Debian sid/unstable de manera àgil i menys traumàtica.</p>
<p>Un cop gravat el CD o DVD, engegarem el portàtil amb el DVD dins el lector i mantindrem polsada la tecla &#8220;C&#8221; per tal que engegui des del Lector de DVD.</p>
<p>Podem veure un resum de totes les opcions de tecles durant l&#8217;arrencada a la següent pàgina:</p>
<p><a href="http://support.apple.com/kb/ht1533">http://support.apple.com/kb/ht1533</a></p>
<p>Un cop el portàtil ha engegat des del DVD, el procés d&#8217;instal·lació de Debian és l&#8217;estàndard fins al final.<br />
Un dels últims passos ens demana si volem instal·lar el Grub al MBR del disc, escollim que sí (desconec si és estrictament necessari escollir aquesta opció).</p>
<p>Un cop reiniciem el portàtil sense el DVD, al menú del rEFIt escollim el Linux enlloc de carregar-se el GRUB ens apareix per pantalla un error indicant:</p>
<p><code>no bootable device - insert boot cd and press any key</code></p>
<p>El que haurem de fer serà sincronitzar la GPT i el MBR del disc, això ho farem a través de l&#8217;opció del rEFIt anomenada Partition Tool.</p>
<p>Al escollir aquesta opció ja ens mostrarà per pantalla que ha detectat que hi ha diferències entre la versió de l&#8217;esquema de particions del MBR i la GPT i ens demana si ho volem actualitzar/sincronitzar, escollim que sí.</p>
<p>Tot seguit després de reiniciar per primer cop i escollir la opció del Linux/Tux, es quedarà el portàtil bloquejat mostrant la imatge del Tux.<br />
Reiniciem el portàtil i a la segona vegada ja ens carregarà correctament el GRUB, des d&#8217;aquí ja podrem iniciar la Debian com de costum.</p>
<p>El problema del MBR i la GPT ho he pogut solucionar gràcies al següent fil: <a href="http://www.ubuntu-es.org/index.php?q=node/86061">http://www.ubuntu-es.org/index.php?q=node/86061</a></p>
<p><strong>Configuració</strong></p>
<p>Per tal d&#8217;anar configurant tots els aspectes que no funcionen out-of-the-box ho farem anant seguint els consell del Wiki de Debian: <a href="http://wiki.debian.org/MacBookPro">http://wiki.debian.org/MacBookPro</a></p>
<p><strong>So</strong></p>
<p>Després de la instal·lació el so funciona correctament amb els auriculars, però no funciona pels altaveus.<br />
Només ens caldrà afegir al final del fitxer /etc/modprobe.d/alsa-base.conf la següent línia:</p>
<p><code>options snd-hda-intel model=mbp55</code></p>
<p>Després comprovarem amb el Gnome Alsa Mixer que no tenim silenciada (mute) la sortida dels altaveus (Front Speaker).</p>
<p>Un cop fets aquests passos ja ens hauria de funcionar el so amb els altaveus</p>
<p><strong>Tecles especials</strong></p>
<p>Per poder activar el funcionament de les tecles especials del teclat, control del volum, extracció del CD, etc. instal·larem el paquet anomenat <em>pommed</em></p>
<p>#apt-get install pommed</p>
<p><strong>Càmera</strong></p>
<p>Funciona correctament després d&#8217;instal·lar el sistema base.<br />
Només cal engegar el <em>Cheese</em> per comprovar el seu funcionament.</p>
<p><strong>Wifi</strong></p>
<p>A data d&#8217;avui no hi ha cap <em>driver</em> lliure per poder fer funcionar la targeta sense fils. Així que si volem tenir accés a les xarxes sense fils ho haurem de fer amb el <em>driver</em> privatiu seguint els passos que s&#8217;expliquen a la següent pàgina: <a href="http://wiki.debian.org/wl">http://wiki.debian.org/wl</a></p>
 <p><a href="http://viladelpingui.net/?flattrss_redirect&amp;id=99&amp;md5=4bfbe49b1831cd3f85a3d905c73ebc43" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://viladelpingui.net/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://viladelpingui.net/2010/08/instal%c2%b7lant-debian-a-un-macbook-pro-62/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=carles.guadall&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Fviladelpingui.net%2F2010%2F08%2Finstal%25c2%25b7lant-debian-a-un-macbook-pro-62%2F&amp;language=ca_ES&amp;category=software&amp;title=Instal%C2%B7lant+Debian+a+un+MacBook+Pro+6%2C2&amp;description=Disc+dur+Primer+de+tot+hem+d%26%238217%3Baconseguir+espai+lliure+al+disc%2C+fent+petita+la+partici%C3%B3+de+Mac+OS+X.+L%26%238217%3Bopci%C3%B3+m%C3%A9s+senzilla%2C+%C3%A9s+agafar+una+distribuci%C3%B3+Live+%28CD%2C+USB%2C..%29+i...&amp;tags=blog" type="text/html" />
	</item>
		<item>
		<title>FSFE Smart Card + Dell Keyboard + Ubuntu</title>
		<link>http://viladelpingui.net/2008/11/fsfe-smart-card-dell-keyboard-ubuntu/</link>
		<comments>http://viladelpingui.net/2008/11/fsfe-smart-card-dell-keyboard-ubuntu/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 21:06:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carles</dc:creator>
				<category><![CDATA[Programari Lliure]]></category>
		<category><![CDATA[Trucs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://carles.guadall.com/?p=78</guid>
		<description><![CDATA[Smart Card: https://www.fsfe.org/card Teclat + Lector SC: http://reviews.dell.com/2341/310-8021/reviews.htm sudo apt-get install libccid Manual: http://www.gnupg.org/howtos/card-howto/en/smartcard-howto.html Els errors al generar les claus s&#8217;han resolt afegint la següent opció: gpg &#8211;disable-ccid &#8211;card-edit Generar Sub-claus http://wiki.fsfe.org/Card_howtos/Card_with_subkeys]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Smart Card: https://www.fsfe.org/card</p>
<p>Teclat + Lector SC: http://reviews.dell.com/2341/310-8021/reviews.htm</p>
<p>sudo apt-get install libccid</p>
<p>Manual: http://www.gnupg.org/howtos/card-howto/en/smartcard-howto.html</p>
<p>Els errors al generar les claus s&#8217;han resolt afegint la següent opció:</p>
<p>gpg <strong>&#8211;disable-ccid</strong> &#8211;card-edit</p>
<p>Generar Sub-claus</p>
<p>http://wiki.fsfe.org/Card_howtos/Card_with_subkeys</p>
 <p><a href="http://viladelpingui.net/?flattrss_redirect&amp;id=78&amp;md5=02f645cc61fcf1d29d7eba869b85ca33" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://viladelpingui.net/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://viladelpingui.net/2008/11/fsfe-smart-card-dell-keyboard-ubuntu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=carles.guadall&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Fviladelpingui.net%2F2008%2F11%2Ffsfe-smart-card-dell-keyboard-ubuntu%2F&amp;language=ca_ES&amp;category=software&amp;title=FSFE+Smart+Card+%2B+Dell+Keyboard+%2B+Ubuntu&amp;description=Smart+Card%3A+https%3A%2F%2Fwww.fsfe.org%2Fcard+Teclat+%2B+Lector+SC%3A+http%3A%2F%2Freviews.dell.com%2F2341%2F310-8021%2Freviews.htm+sudo+apt-get+install+libccid+Manual%3A+http%3A%2F%2Fwww.gnupg.org%2Fhowtos%2Fcard-howto%2Fen%2Fsmartcard-howto.html+Els+errors+al+generar+les+claus+s%26%238217%3Bhan+resolt+afegint+la+seg%C3%BCent+opci%C3%B3%3A+gpg+%26%238211%3Bdisable-ccid+%26%238211%3Bcard-edit+Generar...&amp;tags=blog" type="text/html" />
	</item>
		<item>
		<title>Elastix: distribució especialitzada en VoIP</title>
		<link>http://viladelpingui.net/2008/01/elastix-distribucio-especialitzada-en-voip/</link>
		<comments>http://viladelpingui.net/2008/01/elastix-distribucio-especialitzada-en-voip/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Jan 2008 18:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carles</dc:creator>
				<category><![CDATA[Programari Lliure]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://carles.guadall.com/?p=75</guid>
		<description><![CDATA[Definició segons la pròpia web: Elastix is an appliance software that integrates the best tools available for Asterisk-based PBXs into a single, easy-to-use interface. It also adds its own set of utilities and allows for the creation of third party modules to make it the best software package available for open source telephony.  Pàgina Web: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Definició segons la pròpia web:<br />
Elastix is an appliance software that integrates the best tools available for Asterisk-based PBXs into a single, easy-to-use interface. It also adds its own set of utilities and allows for the creation of third party modules to make it the best software package available for open source telephony.</p>
<p><strong> Pàgina We</strong>b: http://www.elastix.org/<br />
L&#8217;usuari web per defefcte és el següent:</p>
<p><strong>Usuari:</strong> admin</p>
<p><strong>Contrasenya:</strong> palosanto</p>
 <p><a href="http://viladelpingui.net/?flattrss_redirect&amp;id=75&amp;md5=229e853793fdd78f10cd383699ee74ec" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://viladelpingui.net/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://viladelpingui.net/2008/01/elastix-distribucio-especialitzada-en-voip/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=carles.guadall&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Fviladelpingui.net%2F2008%2F01%2Felastix-distribucio-especialitzada-en-voip%2F&amp;language=ca_ES&amp;category=software&amp;title=Elastix%3A+distribuci%C3%B3+especialitzada+en+VoIP&amp;description=Definici%C3%B3+segons+la+pr%C3%B2pia+web%3A+Elastix+is+an+appliance+software+that+integrates+the+best+tools+available+for+Asterisk-based+PBXs+into+a+single%2C+easy-to-use+interface.+It+also+adds+its+own+set...&amp;tags=blog" type="text/html" />
	</item>
		<item>
		<title>CentOS+Repositoris</title>
		<link>http://viladelpingui.net/2007/12/centosrepositoris/</link>
		<comments>http://viladelpingui.net/2007/12/centosrepositoris/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 22:28:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carles</dc:creator>
				<category><![CDATA[Programari Lliure]]></category>
		<category><![CDATA[Trucs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://carles.guadall.com/?p=73</guid>
		<description><![CDATA[Si estàs ben acostumat que amb debian/ubuntu hi trobes tots els paquets que et falten, amb altres distribucions això no és així de sèrie. Si remenes una CentOS segurament trobaràs a faltar-hi paquets, això es soluciona ràpid (si ho saps) instal·lant aquest paquet (rpmforge-release) que automàgicament et configura el repositori DAG http://dag.wieers.com/rpm/packages/rpmforge-release/ Una de les [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si estàs ben acostumat que amb debian/ubuntu hi trobes tots els paquets que et falten, amb altres distribucions això no és així de sèrie.</p>
<p>Si remenes una CentOS segurament trobaràs a faltar-hi paquets, això es soluciona ràpid (si ho saps) instal·lant aquest paquet (rpmforge-release) que automàgicament et configura el repositori DAG</p>
<p>http://dag.wieers.com/rpm/packages/rpmforge-release/</p>
<p>Una de les coses interessants que et permet fer és la següent:</p>
<p><span id="more-73"></span></p>
<p>[root@pangea plugin-conf.d]# yum install apt<br />
Loading &#8220;installonlyn&#8221; plugin<br />
Setting up Install Process<br />
Setting up repositories<br />
rpmforge                  100% |=========================| 1.1 kB    00:00<br />
base                      100% |=========================| 1.1 kB    00:00<br />
updates                   100% |=========================|  951 B    00:00<br />
addons                    100% |=========================|  951 B    00:00<br />
elastix                   100% |=========================|  951 B    00:00<br />
extras                    100% |=========================| 1.1 kB    00:00<br />
Reading repository metadata in from local files<br />
Excluding Packages from CentOS-5 &#8211; Base<br />
Finished<br />
Excluding Packages from CentOS-5 &#8211; Updates<br />
Finished<br />
Excluding Packages from CentOS-5 &#8211; Addons<br />
Finished<br />
Excluding Packages from Elastix RPM Repository for CentOS<br />
Finished<br />
Excluding Packages from CentOS-5 &#8211; Extras<br />
Finished<br />
Parsing package install arguments<br />
Resolving Dependencies<br />
&#8211;> Populating transaction set with selected packages. Please wait.<br />
&#8212;> Downloading header for apt to pack into transaction set.<br />
apt-0.5.15lorg3.2-1.el5.r 100% |=========================|  21 kB    00:00<br />
&#8212;> Package apt.i386 0:0.5.15lorg3.2-1.el5.rf set to be updated<br />
&#8211;> Running transaction check</p>
<p>Dependencies Resolved</p>
<p>=============================================================================<br />
Package                 Arch       Version          Repository        Size<br />
=============================================================================<br />
Installing:<br />
apt                     i386       0.5.15lorg3.2-1.el5.rf  rpmforge          2.5 M</p>
<p>Transaction Summary<br />
=============================================================================<br />
Install      1 Package(s)<br />
Update       0 Package(s)<br />
Remove       0 Package(s)</p>
<p>Total download size: 2.5 M<br />
Is this ok [y/N]:</p>
 <p><a href="http://viladelpingui.net/?flattrss_redirect&amp;id=73&amp;md5=f4c840f1fad2cf7b7f1018c3aa790634" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://viladelpingui.net/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://viladelpingui.net/2007/12/centosrepositoris/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=carles.guadall&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Fviladelpingui.net%2F2007%2F12%2Fcentosrepositoris%2F&amp;language=ca_ES&amp;category=software&amp;title=CentOS%2BRepositoris&amp;description=Si+est%C3%A0s+ben+acostumat+que+amb+debian%2Fubuntu+hi+trobes+tots+els+paquets+que+et+falten%2C+amb+altres+distribucions+aix%C3%B2+no+%C3%A9s+aix%C3%AD+de+s%C3%A8rie.+Si+remenes+una+CentOS+segurament+trobar%C3%A0s...&amp;tags=blog" type="text/html" />
	</item>
		<item>
		<title>Crear Paquets .deb i l&#8217;estructura de repositori</title>
		<link>http://viladelpingui.net/2007/10/crear-paquets-deb-i-lestructura-de-repositori/</link>
		<comments>http://viladelpingui.net/2007/10/crear-paquets-deb-i-lestructura-de-repositori/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Oct 2007 18:17:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carles</dc:creator>
				<category><![CDATA[Com es fa]]></category>
		<category><![CDATA[Programari Lliure]]></category>
		<category><![CDATA[Trucs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://carles.guadall.com/?p=72</guid>
		<description><![CDATA[Font per garbellar: http://acacha.dyndns.org/mediawiki/index.php/Creaci%c3%b3_de_paquets_Debian Crear Estructura del Repositori:  $ apt-ftparchive packages . &#124; gzip > Packages.gz $ apt-ftparchive sources . &#124; gzip > Sources.gz]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<pre>Font per garbellar:</pre>
<pre>http://acacha.dyndns.org/mediawiki/index.php/Creaci%c3%b3_de_paquets_Debian</pre>
<pre><strong>Crear Estructura del Repositori: </strong></pre>
<pre>$ apt-ftparchive packages . | gzip > Packages.gz
$ apt-ftparchive sources  . | gzip > Sources.gz</pre>
 <p><a href="http://viladelpingui.net/?flattrss_redirect&amp;id=72&amp;md5=a18b0ee71933ece4ad46ddfd75d7454f" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://viladelpingui.net/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://viladelpingui.net/2007/10/crear-paquets-deb-i-lestructura-de-repositori/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=carles.guadall&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Fviladelpingui.net%2F2007%2F10%2Fcrear-paquets-deb-i-lestructura-de-repositori%2F&amp;language=ca_ES&amp;category=software&amp;title=Crear+Paquets+.deb+i+l%26%238217%3Bestructura+de+repositori&amp;description=Font+per+garbellar%3A+http%3A%2F%2Facacha.dyndns.org%2Fmediawiki%2Findex.php%2FCreaci%25c3%25b3_de_paquets_Debian+Crear+Estructura+del+Repositori%3A%C2%A0+%24+apt-ftparchive+packages+.+%7C+gzip+%3E+Packages.gz+%24+apt-ftparchive+sources+.+%7C+gzip+%3E+Sources.gz&amp;tags=blog" type="text/html" />
	</item>
		<item>
		<title>Traduint Aplicacions: open-language-tools</title>
		<link>http://viladelpingui.net/2006/04/traduint-aplicacions-open-language-tools/</link>
		<comments>http://viladelpingui.net/2006/04/traduint-aplicacions-open-language-tools/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Apr 2006 17:10:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carles</dc:creator>
				<category><![CDATA[Programari Lliure]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://carles.guadall.com/?p=44</guid>
		<description><![CDATA[Hi ha molts programes per ajudar a traduir aplicacions, a Gnome tenim el gTranslator a Kde el Kbabel o el poEdit entre altres. open-language-tools és un programa més a tenir en compte.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi ha molts programes per ajudar a traduir aplicacions, a Gnome tenim el gTranslator a Kde el Kbabel o el poEdit entre altres.</p>
<p><a href="https://open-language-tools.dev.java.net/">open-language-tools</a> és un programa més a tenir en compte.</p>
 <p><a href="http://viladelpingui.net/?flattrss_redirect&amp;id=44&amp;md5=62ee8012eba506c9e48c4109789c7d01" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://viladelpingui.net/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://viladelpingui.net/2006/04/traduint-aplicacions-open-language-tools/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=carles.guadall&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Fviladelpingui.net%2F2006%2F04%2Ftraduint-aplicacions-open-language-tools%2F&amp;language=ca_ES&amp;category=software&amp;title=Traduint+Aplicacions%3A+open-language-tools&amp;description=Hi+ha+molts+programes+per+ajudar+a+traduir+aplicacions%2C+a+Gnome+tenim+el+gTranslator+a+Kde+el+Kbabel+o+el+poEdit+entre+altres.+open-language-tools+%C3%A9s+un+programa+m%C3%A9s+a+tenir...&amp;tags=blog" type="text/html" />
	</item>
		<item>
		<title>TRAC: Wiki+Subversion+BugTracker</title>
		<link>http://viladelpingui.net/2006/03/trac-wikisubversionbugtracker/</link>
		<comments>http://viladelpingui.net/2006/03/trac-wikisubversionbugtracker/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Mar 2006 22:53:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carles</dc:creator>
				<category><![CDATA[Com es fa]]></category>
		<category><![CDATA[Programari Lliure]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://carles.guadall.com/2006/03/12/trac-wikisubversionbugtracker/</guid>
		<description><![CDATA[Esborrany El TRAC és una eina que ens permet integrar en un únic lloc, un visualitzador de repositoris Subversion (semblant al ViewCVS), un Wiki i un Gestor de Tasques a Realitzar (noves funcionalitats, correcció d&#8217;errors, etc.) P.D. Falta afegir un comesfa de com instal·lar-ho i configurar-ho]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Esborrany </strong></p>
<p>El <a title="The Trac Project- Trac" href="http://projects.edgewall.com/trac/">TRAC</a> és una eina que ens permet integrar en un únic lloc, un visualitzador de repositoris <a title="Subversion" href="http://subversion.tigris.org/">Subversion</a> (semblant al <a title="ViewCVS, Repository Browsing" href="http://www.viewvc.org/">ViewCVS</a>), un Wiki i un Gestor de Tasques a Realitzar (noves funcionalitats, correcció d&#8217;errors, etc.)</p>
<p>P.D. Falta afegir un comesfa de com instal·lar-ho i configurar-ho</p>
 <p><a href="http://viladelpingui.net/?flattrss_redirect&amp;id=42&amp;md5=8d174ec85c207090ecf71649dc3b34f8" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://viladelpingui.net/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://viladelpingui.net/2006/03/trac-wikisubversionbugtracker/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=carles.guadall&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Fviladelpingui.net%2F2006%2F03%2Ftrac-wikisubversionbugtracker%2F&amp;language=ca_ES&amp;category=software&amp;title=TRAC%3A+Wiki%2BSubversion%2BBugTracker&amp;description=Esborrany+El+TRAC+%C3%A9s+una+eina+que+ens+permet+integrar+en+un+%C3%BAnic+lloc%2C+un+visualitzador+de+repositoris+Subversion+%28semblant+al+ViewCVS%29%2C+un+Wiki+i+un+Gestor+de+Tasques+a...&amp;tags=blog" type="text/html" />
	</item>
		<item>
		<title>Beagle: Cercant fitxers i continguts</title>
		<link>http://viladelpingui.net/2006/02/beagle-cercant/</link>
		<comments>http://viladelpingui.net/2006/02/beagle-cercant/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Feb 2006 15:25:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carles</dc:creator>
				<category><![CDATA[Programari Lliure]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://carles.guadall.com/?p=40</guid>
		<description><![CDATA[Beagle a diferència de find o locate, també busca dins els continguts dels fitxers tal com fa també l&#8217;spotlight del Mac OSX (Tiger). Una de les coses més espectaculars és la rapidesa en fer la cerca i l&#8217;actualització, diguem-ne a temps real, dels continguts indexats.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://beaglewiki.org/Main_Page"><strong>Beagle</strong></a> a diferència de <strong>find</strong> o <strong>locate</strong>, també busca dins els continguts dels fitxers tal com fa també l&#8217;<strong>spotlight</strong> del Mac OSX (Tiger). Una de les coses més espectaculars és la rapidesa en fer la cerca i l&#8217;actualització, diguem-ne a temps real, dels continguts indexats.</p>
 <p><a href="http://viladelpingui.net/?flattrss_redirect&amp;id=40&amp;md5=e69ca837065bbc0d0d312dbcffe40aba" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://viladelpingui.net/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://viladelpingui.net/2006/02/beagle-cercant/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=carles.guadall&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Fviladelpingui.net%2F2006%2F02%2Fbeagle-cercant%2F&amp;language=ca_ES&amp;category=software&amp;title=Beagle%3A+Cercant+fitxers+i+continguts&amp;description=Beagle+a+difer%C3%A8ncia+de+find+o+locate%2C+tamb%C3%A9+busca+dins+els+continguts+dels+fitxers+tal+com+fa+tamb%C3%A9+l%26%238217%3Bspotlight+del+Mac+OSX+%28Tiger%29.+Una+de+les+coses+m%C3%A9s+espectaculars+%C3%A9s...&amp;tags=blog" type="text/html" />
	</item>
	</channel>
</rss>

